Kierunki i obszary badań

Katedra Akwizycji Języka Angielskiego

W Katedrze Akwizycji Języka Angielskiego prowadzimy badania nad akwizycją języka angielskiego jako obcego z perspektywy rodzimego użytkownika języka polskiego, jak i osoby wielojęzycznej. Głównie dotyczą one znaczenia afektywnych, kognitywnych i społecznych uwarunkowań akwizycji języka.

Studia indywidualne pracowników Katedry obejmują:

  • Rolę różnic indywidualnych w przyswajaniu języka obcego (osobowości, płci, motywacji, strategii uczenia się).
  • Afektywne, kognitywne i społeczne uwarunkowania akwizycji języka (lęku, gotowości komunikacyjnej.
  • Umiejętności sprawnościowe: czytanie i pisanie na różnych poziomach językowych, podejście ogólnoakademickie.
  • Aspekty wymowy, strategie uczenia się wymowy i ich użycie w konkretnych sytuacjach edukacyjnych oraz postrzeganie wymowy a wielojęzycznością.
  • Krytyczna analiza materiałów do nauki j. angielskiego pod kątem obecnych w nich treści związanych z globalizacją, różnorodnością społeczną i kulturową.

 

Międzynarodowe projekty badawcze prowadzone w Katedrze obejmują:

  • TOOLS (Technologically enhanced online opportunities for language learning in inclusive education) (czytaj więcej).
  • FORTHEM (Fostering Outreach within European Regions, Transnational Higher Education and Mobility)—Multilingualism Lab (czytaj więcej).
  • FLUENCY AND DISFLUENCY FEATURES IN L2 SPEECH (FDF2)—projekt współfinansowany przez the Academy of Finland for 2020-2024.
  • Competent Student—Experienced Graduate (Kosovo, Malta, Begia, Czechy, UO jako koordynator, Międzynarodowe Partnerstwa Akademickie NAWA) (czytaj więcej).

Katedra Języka Angielskiego

Pracownicy Katedry Języka Angielskiego reprezentują różne nurty badawcze w zakresie językoznawstwa opisowego, teoretycznego, historycznego i stosowanego. Prowadzone badania obejmują korpusologię, leksykografię, przekładoznawstwo, analizę dyskursu, stylistykę, pragmalingwistykę czy retorykę. Podejmowane zagadnienia badawcze mieszczą się w obszarach opisu naturalnego języka angielskiego i jego ewolucji, teorii i filozofii języka, wzorców użycia języka angielskiego w dyskursach publicznych, akademickich, organizacyjnych czy medialnych.

W swych badaniach pracownicy Katedry wykorzystują także perspektywę interdyscyplinarną, badając językowe wymiary praktyk kulturowych (nauki o kulturze i religii), wzorce komunikacji zapośredniczonej medialnie (media i komunikacja społeczna), społeczne uwarunkowania użycia języka (nauki socjologiczne), kognitywne aspekty reprezentacji i komunikacji językowej (psychologia), retorykę deliberacji i język instytucji (politologia). Ponadto, współpracują z zespołami doskonalącymi metody badań językoznawczych, w tym narzędzia do badań ilościowych, do analizy i interpretacji danych tekstowych, czy do analizy tekstów multimodalnych.

Pracownicy współpracują z redakcjami czasopism punktowanych w roli recenzentów i redaktorów (np. „Res Rhetorica”, „Stylistyka”, „European Journal for Humour Research”, „Tertium. Półrocznik językoznawczy”), zasiadają w komisjach językoznawczych, oceniają propozycje grantowe i prace awansowe. Aktywnie współdziałają z partnerami zagranicznymi w projektach bilateralnych, jak również w konsorcjum FORTHEM, realizując i nadzorując działania pracowni badawczych Multilingualism in School and Higher Education oraz Diversity and Migration. Włączają się także w popularyzację badań na temat języka angielskiego, wielojęzyczności i w działania na rzecz usprawniania komunikacji instytucjonalnej.

W zakresie dydaktyki pracownicy Katedry Języka Angielskiego obsługują studentów na kierunkach ogólnoakademickich English Philology, English Philology Teacher Training Programme, English in Public Communication, Master of Liberal Arts, na kierunkach praktycznych Język Angielski w Turystyce, English Philology Practcal Profile, a także na kursach specjalnościowych dla studentów innych filologii, innych wydziałów i studentów z wymiany Erasmus+.

Katedra Języka Francuskiego

Katedra Języka Francuskiego Uniwersytetu Opolskiego prowadzi badania z zakresu językoznawstwa ogólnego i stosowanego. Ważnymi obszarami zainteresowań badawczych są: gramatyka języka francuskiego (również w ujęciu kontrastywnym z językami słowiańskimi); semantyka oraz socjolingwistyczne i pragmatyczne aspekty komunikacji w języku francuskim; fonetyka i fonologia współczesnego języka francuskiego, jak również korekta wymowy w języku francuskim jako obcym; komunikacja komputerowa w języku francuskim, neologia i różnorodność języka francuskiego w przestrzeni frankofońskiej. W ramach badań naukowych pracownicy Katedry współpracują z wieloma uniwersytetami francuskimi (Université de Strasbourg, Université de Paul-Valéry Montpellier 3, Université de Haute-Alsace, Univesrité Paris 13 Sorbonne Paris Cité, Université de Pau et des Pays de l’Adour, Université Clermont Auvergne, inne).

Katedra Języka Niemieckiego

Katedrze Języka Niemieckiego prowadzone są badania w zakresie językoznawstwa germanistycznego, np. bilingwizmu, wielojęzyczności, języków specjalistycznych, socjolingwistyki, lingwistycznej analizy dyskursu, translatoryki, leksykologii, metaforyki, nauczania bilingwalnego, frazeologii, języka reklamy, języka mediów oraz językoznawstwa konfrontatywnego. W badaniach uwzględniamy problematykę ważną dla otoczenia społecznego, m.in. dotyczącej wielokulturowości i wielojęzyczności śląskiego środowiska lokalnego, rozwijamy współpracę z partnerami zagranicznymi i lokalnymi oraz bierzemy aktywny udział w wielu przedsięwzięciach kulturalnych o charakterze zarówno lokalnym, jak i ogólnoeuropejskim.

Katedra Języka Polskiego

Katedra Języka Polskiego w Instytucie Językoznawstwa UO prowadzi badania z zakresu językoznawstwa współczesnego, historycznego, stosowanego. Szczegółowe zainteresowania naukowo-badawcze pracowników obejmują takie obszary tematyczne, jak: współczesny dyskurs publiczny, religijny, edukacyjny; stylistykę, genologię lingwistyczną, lingwistykę tekstu, onomastykę, semantykę, pragmalingwistykę, leksykologię i leksykografię, frazeologię i frazeografię, paremiologię, dialektologię, etnolingwistykę, lingwodydaktykę, glottodydaktykę polonistyczną, lingwistykę korpusową, neurologopedię i logopedię wychowawczą.

Pracownicy Katedry należą do wielu międzynarodowych i krajowych gremiów naukowych, m.in. Komisji Stylistycznej Międzynarodowego Komitetu Slawistów, Komisji Języka Prawnego Rady Języka Polskiego przy PAN, Komisji Stylistycznej Komitetu Językoznawstwa PAN, Zespołu Języka Religijnego przy Prezydium Rady Języka Polskiego Polskiej Akademii Nauk.

Katedra współtworzy zespół redakcyjny międzynarodowego czasopisma „Stylistyka” oraz serii wydawniczej „Język a Edukacja”. Członkowie Katedry biorą udział w certyfikacji znajomości języka polskiego (od kilku lat organizują egzaminy certyfikatowe).

 

Szczegółowe kierunki badań

Stylistyka, dyskursologia i genologia lingwistyczna:

  • stylistyczna, retoryczna i kognitywna analiza dyskursu: religijna i edukacyjna sfera komunikacji, dyskurs prasowy (język dziennikarzy i publicystów), dyskurs homofobiczny i inkluzywny, feminizm w perspektywie komunikacyjnej, emancypacja językowa i kulturowa mniejszości seksualnych,
  • wzorce gatunkowe tekstów i ich przemiany we współczesnej przestrzeni genologicznej: gatunki dyskursu religijnego, podręcznik szkolny, gatunki prasowe (felieton), genologia publikacji fonograficznej,
  • społeczne role języka we współczesnym świecie, np. w relacjach człowieka ze światem przyrody (ekolingwistyka),
  • etyczne i semantyczne konteksty współczesnych dyskursów (m.in. wpływ wykrzykników na styl wypowiedzi i odbiór emocjonalny komunikatów, wpływ konsumpcjonizmu na semantykę, postprawda w perspektywie lingwistycznej), także w aspekcie porównawczym,
  • stylistyka historyczna: XVI- i XVII-wieczne gatunki stylu artystycznego i religijnego (tu zwłaszcza postyllografia); idiostyl.

 

Onomastyka:

  • onomastyka w perspektywie kulturowej,
  • toponimia i mikrotoponimia Śląska,
  • chrematonimia i medionimia,
  • apelatywizacja nazw własnych, eponimia, metafora i metonimia w nazewnictwie,
  • nazwy własne w dyskursie, 
  • onimiczny obraz świat,
  • onomastyka literacka i muzyczna.

 

Leksykologia i leksykografia:

  • leksykografia jednojęzyczna i przekładowa,
  • leksyka i frazeologia gwarowa (zwłaszcza śląska, szczególnie w zakresie leksyki i frazeologii kulinarnej): słownik frazeologizmów gwar śląskich oraz leksykon rejestrujący gwarowe nazwy potraw,
  • terminologia muzyki popularnej.

 

Lingwodydaktyka:

  • nauczanie języka polskiego jako ojczystego: rozwijanie i doskonalenie świadomości i kompetencji językowej oraz kompetencji komunikacyjnej (zwłaszcza sprawności słuchania, pisania i mówienia),
  • etyczność języka w komunikacji w perspektywie edukacyjnej,
  • wpływ przemian społeczno-kulturowych dokonujących się we współczesnym świecie na potrzeby edukacyjne uczniów i na dydaktykę na wszystkich etapach edukacji szkolnej,
  • wykorzystanie dorobku glottodydaktyki w nauczaniu języka polskiego jako ojczystego,
  • diagnoza osiągnięć w języku polskim jako ojczystym,
  • komunikacja dydaktyczna,
  • relacje między lingwo- a glottodydaktyką (m.in. miejsca wspólne w kontekście rozwoju różnojęzyczności).

 

Glottodydaktyka:

  • nauczanie języka polskiego jako obcego i drugiego dorosłych, dzieci i młodzieży: rozwijanie kompetencji komunikacyjnej, praca nad działaniami/umiejętnościami mediacyjnymi i interakcyjnymi,
  • wykorzystanie założeń/dorobku lingwodydaktyki, neurodydaktyki oraz językoznawstwa kognitywnego w nauczaniu języka polskiego jako obcego,
  • specyfika kursów językowych, metod nauczania oraz pracy lektora języków obcych w różnych krajach Unii Europejskiej.

Katedra Języków Słowiańskich

Katedrze Języków Słowiańskich prowadzone są badania w zakresie językoznawstwa (wschodniosłowiańskiego i zachodniosłowiańskiego) oraz glottodydaktyki. Do podstawowych obszarów badawczych należą:

  1. Systemy gramatyczno-leksykalne języków słowiańskich, zwłaszcza rosyjskiego i czeskiego, w ujęciach jednojęzycznych i konfrontatywnych.
  2. Teoria i praktyka frazeologii i frazeografii, jednojęzycznej i przekładowej, zwłaszcza w ujęciu polsko-rosyjsko-czeskim.
  3. Historia i współczesność teolingwistyki słowiańskiej.
  4. Tożsamości zbiorowe i pamięci wspólnotowe na pograniczach kulturowych współczesnej Europy.
  5. Leksykografia przekładowa.
  6. Teoria podręcznika i problemy optymalizacji nauczania języków obcych.

 

W ramach powyższych obszarów pracownicy Katedry zajmują się następującymi zagadnieniami szczegółowymi:

  1. Konfrontatywna polsko-rosyjska składnia zdania prostego.
  2. Konfrontacja systemów przyimkowych języków słowiańskich.
  3. Język współczesnego Internetu rosyjskiego.
  4. Polsko-czeskie kontakty językowe w aspekcie diachronicznym.
  5. Stratyfikacja współczesnej czeszczyzny.
  6. Polsko-czeska terminologia pożarnicza.
  7. Funkcjonowanie frazeologizmów, skrzydlatych słów oraz fenomenów precedensowych w języku polskim oraz rosyjskim.
  8. Komunikacja w Internecie.
  9. Nowe gatunki internetowe.
  10. Teoria frazeologii i frazeografii (jednojęzycznej i przekładowej).
  11. Paremiologia i paremiografia przekładowa.
  12. Językowo-kulturowy obraz przyrody nieożywionej w czeskiej frazeologii.
  13. Skrzydlate słowa w obiegu intra- i interkulturowym.
  14. Problemy wykorzystywania tekstów, dwutekstów i wielotekstów w teorii i praktyce leksykograficznej.
  15. Zagadnienia onomastyki i eponimii oraz ich opisu leksykograficznego.
  16. Teoria i praktyka przekładoznawstwa w nauczaniu języka rosyjskiego jako obcego.
  17. Teoria i praktyka optymalizacji podręczników do nauczania języka obcego.
  18. Wykorzystanie multimediów w praktycznym nauczaniu języka rosyjskiego.
  19. Opis rosyjskiego języka biznesu.
  20. Praktyczna przekładowa frazeografia dydaktyczna.

 

Ważną formą upowszechniania badań są organizowane przez Katedrę konferencje naukowe, mające zwykle zasięg międzynarodowy. Pracownicy Katedry biorą też udział w realizacji międzynarodowych programów i projektów badawczych, np. „Gramatyka przyimków w języku rosyjskim i innych językach słowiańskich”, „Językowo-kulturowy obraz świata Słowian na tle porównawczym”, „Uniwersytety na rzecz pogranicza” czy „Česko-polsko-ruský idiomatikon”. W Międzyzakładowej Pracowni Leksykograficzno-Przekładowej Katedry powstaje słownik przekładowy o nazwie Podręczny idiomatykon polsko-rosyjski oraz jego obudowa teoretyczna (obecnie 15 tomów). Ponadto w ramach projektu „Uniwersytety na rzecz pogranicza” została wydana interaktywna mapa polsko-czeskiego pogranicza, wykonana przy udziale pracowników Katedry.

Katedra Języków Słowiańskich współpracuje także ze Stowarzyszeniem Współpracy Polska-Wschód.

Katedra Logopedii

Początki logopedii w Opolu należy wiązać z osobą dr hab. Grażyny Jastrzębowskiej, prof. UO, znanej ekspertki w dziedzinie neurologopedii i logopedii wychowawczej. To prof. Jastrzębowska budowała i rozwijała w Polsce ideę kształcenia logopedów, była autorką monografii, licznych rozdziałów w pracach zwartych, współredaktorką i współautorką – nagradzanych i cieszących się dużą popularnością w Polsce – podręczników akademickich z obszaru logopedii i jej specjalności – neurologopedii (m. in. Logopedia – pytania i odpowiedzi. Podręcznik akademicki; Podstawy neurologopedii. Podręcznik akademicki), a także organizatorką i wykładowczynią Podyplomowego Studium Logopedycznego w UO od 1993 roku, na którym wykłady prowadzili czołowi przedstawiciele polskiej logopedii i językoznawstwa, m.in. prof. M. Pąchalska, S. Grabias, T. Gałkowski, Z. Tarkowski, S. Gajda.

Równolegle ze studiami podyplomowymi Wydział Filologiczny Uniwersytetu Opolskiego kształcił przyszłych logopedów na specjalności logopedycznej w ramach filologii polskiej, następnie na studiach licencjackich na kierunku logopedia z językiem polskim jako obcym, a od 2023 r. na II stopniu studiów magisterskich. Studia te mają charakter praktyczny, zajęcia są prowadzone przez wysoko wykwalifikowanych specjalistów, praktyków zatrudnionych w placówkach oświatowych, szpitalach, poradniach i gabinetach logopedycznych naszego województwa. Rosnące zainteresowanie studiami, a także rozwój naukowy kadry pracowniczej pozwoliły na utworzenie w 2024 r. w Instytucie Językoznawstwa UO Katedry Logopedii. Równocześnie Katedra ściśle współpracuje z Katedrą Języka Polskiego, kształcąc przyszłych nauczycieli i lektorów języka polskiego jako obcego.

Prowadzone przez pracowników KL badania naukowe i praktyka logopedyczna skupiają się wokół kompetencji komunikacyjnej dzieci ze spektrum autyzmu i z całościowym zaburzeniem rozwoju, parafunkcji i dysfunkcji układu orofacjalnego, terapii miofunkcjonalnej oraz diagnozy i terapii pacjentów ortodontycznych i ortognatycznych. W kręgu zainteresowań pracowników Katedry jest także logopedia szkolna i przedszkolna (język ucznia, sprawność słuchania i mówienia, logorytmika i muzykoterapia w pracy z dziećmi), logopedia międzykulturowa (interferencje językowe w mowie osób dwujęzycznych, dialektalne nacechowanie mowy, glottodydaktyka polonistyczna), logopedia artystyczna i gerontologopedia.

Przy Katedrze od 2023 r. działa Studenckie Koło Naukowe „Zaloguj się”, które zrzesza studentów i wykładowców dzielących się swoją wiedzą, doświadczeniem oraz pasją logopedyczną. Głównymi zadaniami Koła są działania z zakresu profilaktyki logopedycznej, w ramach których studenci nawiązują współpracę z różnymi specjalistami oraz społecznością Opola. Z inicjatywy członków Koła powstało Studenckie Forum Logopedyczne, na którym zaproszeni eksperci odkrywają przed uczestnikami nieznane dotąd tajniki zawodu logopedy, a także poszerzają wiedzę dotyczącą nauk pokrewnych.

Przy Katedrze powstaje też Akademicka Poradnia Logopedyczna „Na końcu języka”, której celem jest stworzenie bezpłatnej przestrzeni terapeutycznej dla mieszkańców Opola i okolic. Pacjenci będą mogli uzyskać kompleksową pomoc w zakresie zaburzeń mowy i głosu, takich jak problemy z artykulacją, rozwojem mowy oraz zaburzeniami mowy wieku dorosłego i senioralnego. Działalność Poradni będzie obejmować konsultacje logopedyczne, długoterminowe terapie logopedyczne, przesiewowe badania logopedyczne oraz działania profilaktyczne i edukacyjne.

Katedra Nauk o Kulturze i Religii

Katedrę Nauk o Kulturze i Religii tworzy zespół badaczek i badaczy pracujących na styku kilku tradycji dyscyplinarnych. Prowadzą oni badania teoretyczne i empiryczne w różnych obszarach, między innymi:

  • kultury współczesnej w ujęciu filozoficznym, polityki kulturowej i jej języka, związków języka i tożsamości, a także analizy pragmatyzmu stoickiego,
  • antropologii jedzenia, praktyk kulinarnych i turystyki kulinarnej,
  • dziedzictwa kulturowego – materialnego i niematerialnego, w tym interdyscyplinarne (kulturo- i językoznawcze) analizy form upowszechniania i instytucjonalizacji dziedzictwa,
  • gier jako tekstu i narracji w ujęciu medioznawczym i literaturoznawczym,
  • pograniczy i marginesów kultury, relacji transludzkich i potoczności w badaniach kulturowych,
  • nowych zjawisk kulturowych w przestrzeniach cyfrowych, zwłaszcza dotyczących młodych ludzi,
  • światów społecznych użytkowników substancji psychoaktywnych, z uwzględnieniem globalnych kontekstów niezachodnich, a także mediów cyfrowych,
  • migracji i relacji międzykulturowych, zjawisk transnarodowych i społecznych przekazów osób, które migrują z i wracają do Polski.

 

Badaczki i badacze pracujący w Katedrze Nauk o Kulturze i Religii działają w krajowych i międzynarodowych sieciach. Są to, między innymi:

  • Leksykon dziedzictwa kulinarnego Śląska – zespół badaczek (Dorota Świtała-Trybek, Lidia Przymuszała) prowadzących interdyscyplinarne badania dotyczące dziedzictwa kulturowego Śląska (zwłaszcza dziedzictwa kulinarnego). Efektem wieloletniej współpracy badaczek są liczne artykuły oraz monografie (autorskie i pod redakcją) poświęcone tej problematyce, a przede wszystkim Leksykon dziedzictwa kulinarnego Śląska (Opole 2021). Celem prac zespołu na najbliższe lata jest przygotowanie kolejnych tomów Leksykonu, poświęconych różnym aspektom śląskich kulinariów. Obecnie trwają prace nad tomem Leksykon dziedzictwa kulinarnego Śląska. T2: Naczynia i sprzęty kuchenne.
  • Zespół badań wiejskich tradycji kulinarnych – zespół badaczek z trzech ośrodków akademickich (Anna Drożdż – Uniwersytet Śląski w Katowicach; Dorota Świtała-Trybek – Uniwersytet Opolski; Mariola Tymochowicz – Uniwersytet im. Marii Curie-Skłodowskiej w Lublinie) zajmujących się opracowaniem i analizą materiałów źródłowych zgromadzonych w ramach Polskiego Atlasu Etnograficznego w latach 1964-1969 w ok. 340 wsiach w całej Polsce. Efektem prac będą monograficzne publikacje zwarte dotyczące poszczególnych regionów kraju. Pierwsza (w opracowaniu) zawiera materiały z 55 miejscowości znajdujących się w trzech województwach: śląskim, opolskim i dolnośląskim.
  • Berlin Practical Philosophy International Forum e.V. (Berlin, Niemcy).
  • The Santayana Society / Santayana Edition / Overheard in Seville: Bulletin of the Santayana Society (Indianapolis, USA) / Limbo: Boletin internacional de estudios sobre Santayana (Valencia/Zaragoza/Madrid/Oviedo, Hiszpania).
  • Pracownia Różnorodności i Migracji sojuszu FORTHEM (FORTHEM Diversity and Migration Lab).
  • La Torre del Virrey: Instituto de estudios culturales avanzados / La Torre del Virrey: Revista de estudios culturales (Valencia, Hiszpania).

 

Pracowniczki i pracownicy Katedry realizowali lub pracowali ostatnio w międzynarodowych i krajowych projektach finansowanych ze źródeł europejskich (Horyzont 2020, Erasmu+ KA203) i krajowych (NPRH, NCN), między innymi:

  • Leksykon folkloru polskiego (06. 2022 – 05. 2027), grant NPRH nr 0396/NPRH9/H11/88/2021; Polskie Towarzystwo Ludoznawcze; wykonawca (Dorota Świtała-Trybek), opracowanie 18 tematycznych haseł (więcej: 2022–2027 Leksykon folkloru polskiego (ptl.info.pl); Powstaje „Leksykon folkloru polskiego” – Forum Akademickie).
  • Filosofía terapéutica: filosofía, educación y cuidado para una vida saludable, Universidad de Huelva / La Torre del Virrey: Instituto de estudios culturales avanzados (Hiszpania; 2024-2027).
  • Populism and Democracy, Oxford University Press (2024-2025).
  • Santayana’s Pluralism of Cultures as a Multiple of Cultural Perfections, Revista di filosofia iberica, iberoamericana e interculturale (2024).
  • IncluKIT – „Inclusive Intercultural Communication Training Kit for Initial Reception of Migrants” – Horizon2020 FITFORTHEM seed funding (2022-2024) – we współpracy z University of Palermo, University of Burgundy, University of Valencia, University of Jyvaskyla, SIETAR Europa & SIG Migration, SIETAR Switzerland and diversophy® (czytaj więcej).
  • Drug Abuse Prevention for Youth (DAPY), Erasmus+ KA203 Partnerships for Youth (2020-2022) we współpracy z Harran University, Istanbul University, Oslo University (czytaj więcej).
  • „Światy społeczne użytkowników cannabis wobec liberalizacji prawa i norm społecznych w nie-zachodnich kontekstach kulturowych” Miniatura NCN (2023-2024).
Skip to content